Composite images: constructed realities
Images composites:
réalités construites
Scanning the instant.
Zooming life.
Printing the texture
of the sensations.
Sliding
into the fiction.
Multiple spaces:
at simultaneous times.
Micro/macro mixtures:
analogies,
ruptures of scale.
Scanner l'instant.
Zoomer le vécu.
Imprimer la texture
des sensations.
Glisser
vers la fiction.
Espaces pluriels:
moments simultanés.
Visions micro/macro:
analogies,
ruptures d'échelle.
Les images composites sont des mixages numériques de différentes techniques:
photographie, scanning des matières et traitement graphique de l'image.
Le point de départ, le hasard du quotidien: l'espace de la rue, celui du paysage, de l'ailleurs,
soumis au filtre informatique.
Ni photo, ni peinture.
Une superposition de calques de perceptions, de décalages de visions.
Des confrontations entre les textures, les structures:
l'organique, le minéral, l'architecture urbaine...
L'image est découpée, assemblée, transformée:
calcul, hasard et automatisme s'allient à l'intuition.
La perfection technique des programmes graphiques de composition
permet de recadrer, transcoder le réel avec une grande liberté d'associations.
Impressions jets d'encre pigmentée sur toile et encre UV sur dibond.
Composite images are digital mixings of various techniques:
photography, scanning of matter and graphic processing of the picture.
At the start, the daily life: the space of the street, of the landscape, of the elsewhere,
subjected to the computing filter.
Neither painting, nor photography.
A superimposition of perception layers, of view gaps.
A connection between textures, structures:
the organical and the mineral are build up with urban architecture...
The picture is composed, cut out, transformed:
calculation, random and automatism are combined with intuition.
The technical perfection of digital assembly methods
allows to crop, to compile the real with a great freedom of associating .
Pigmented inkjets on canvas and UV inkjets on dibond.
Michèle POPULAIRE
Artiste autodidacte.
Vit et travaille à Bruxelles.
Formation (Université Libre de Bruxellles) et recherches en Histoire de l'Art .
Après une pratique de la peinture,
depuis 2000: compositions numériques.
Expositions personnelles dans des espaces culturels et privés.
Selftaught artist.
Lives and works in Brussels.
Professional training (Université Libre, Brussels) and research in the History of Art.
Following practical experience in painting,
since 2000, has chosen the numerical tool for printing painting.
Personal exhibitions in cultural and private spaces.
-2017: Association du Patrimoine artistique, Bruxelles/Brussels.
2022 © Michèle Populaire